# Translation of Plugins - WordPress Importer - Stable (latest release) in Polish
# This file is distributed under the same license as the Plugins - WordPress Importer - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-04-08 10:50:32+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: pl\n"
"Project-Id-Version: Plugins - WordPress Importer - Stable (latest release)\n"

#: class-wp-import.php:338
msgid "Change all imported URLs that currently link to the previous site so that they now link to this site"
msgstr "Zmień wszystkie zaimportowane adresy URL, które obecnie linkują do poprzedniej witryny, tak aby teraz linkowały do ​​tej witryny"

#: class-wp-import.php:335
msgid "Content Options"
msgstr "Opcje treści"

#: class-wp-import.php:122
msgid "URL rewriting requires WordPress 6.7 or newer. The import will continue without rewriting URLs."
msgstr "Przepisywanie adresów URL wymaga WordPressa w wersji 6.7 lub nowszej. Importowanie będzie kontynuowane bez przepisywania adresów URL."

#. translators: %1$s is the unexpected token type.
#: php-toolkit/XML/class-xmlprocessor.php:3862
msgid "Unexpected token type \"%1$s\" in element stage."
msgstr "Nieoczekiwany rodzaj tokena „%1$s” w fazie elementu."

#. Translators: 1: The closing tag name. 2: The opening tag name.
#. translators: %1$s is the name of the closing HTML tag, %2$s is the name of
#. the opening HTML tag.
#: php-toolkit/XML/class-xmlprocessor.php:3830
#: php-toolkit/XML/class-xmlprocessor.php:3842
msgid "The closing tag \"%1$s\" did not match the opening tag \"%2$s\"."
msgstr "Zamykający znacznik „%1$s” nie pasował do otwierającego znacznika „%2$s”."

#. Translators: 1: The XML namespace.
#: php-toolkit/XML/class-xmlprocessor.php:3467
msgid "The namespace \"%1$s\" is not in the current element's scope."
msgstr "Przestrzeń nazw „%1$s” nie znajduje się w zakresie obecnego elementu."

#: php-toolkit/XML/class-xmlprocessor.php:3448
msgid "Setting attributes in the xmlns namespace is not yet supported by set_attribute()."
msgstr "Ustawianie atrybutów w przestrzeni nazw xmlns nie jest jeszcze obsługiwane przez set_attribute()."

#: php-toolkit/XML/class-xmlprocessor.php:3440
msgid "Non-string attribute values cannot be passed to set_attribute()."
msgstr "Wartości atrybutów, które nie są ciągami znaków, nie mogą być przekazywane do set_attribute()."

#: php-toolkit/XML/class-xmlprocessor.php:3412
msgid "Cannot set text content on a non-text node."
msgstr "Nie można ustawić tekstu na węźle, który nie jest węzłem tekstowym."

#: php-toolkit/XML/class-xmlprocessor.php:3363
msgid "Invalid text content encountered."
msgstr "Napotkano nieprawidłową zawartość tekstową."

#: php-toolkit/XML/class-xmlprocessor.php:2857
#: php-toolkit/XML/class-xmlprocessor.php:2896
msgid "Invalid attribute value encountered."
msgstr "Napotkano nieprawidłową wartość atrybutu."

#: php-toolkit/XML/class-xmlprocessor.php:2680
msgid "Too many calls to seek() - this can lead to performance issues."
msgstr "Zbyt wiele wywołań funkcji seek() — może prowadzić do problemów z wydajnością."

#: php-toolkit/XML/class-xmlprocessor.php:2670
msgid "Unknown bookmark name."
msgstr "Nieznana nazwa zakładki."

#: php-toolkit/XML/class-xmlprocessor.php:1614
msgid "Breadcrumbs must be an array of strings or two-tuples of (namespace, local name)."
msgstr "Ścieżka nawigacyjna musi być tablicą ciągów znaków lub dwiema krotkami (przestrzeń nazw, nazwa lokalna)."

#: php-toolkit/XML/class-xmlprocessor.php:1598
msgid "Cannot visit tag closers in XML Processor."
msgstr "Nie można odwiedzić zamykaczy znaczników w procesorze XML."

#: php-toolkit/XML/class-xmlprocessor.php:1570
msgid "Please pass a query array to this function."
msgstr "Przekaż do tej funkcji tablicę zapytań."

#: php-toolkit/XML/class-xmlprocessor.php:1463
msgid "Too many bookmarks: cannot create any more."
msgstr "Zbyt wiele zakładek: nie można utworzyć więcej."

#: php-toolkit/XML/class-xmlprocessor.php:911
msgid "Cannot append bytes after the last input chunk was provided and input_finished() was called."
msgstr "Nie można dołączyć bajtów po dostarczeniu ostatniego fragmentu danych wejściowych i wywołaniu input_finished()."

#. translators: %s: XMLProcessor::create_fragment().
#: php-toolkit/XML/class-xmlprocessor.php:883
msgid "Call %s to create an XML Processor instead of calling the constructor directly."
msgstr "Wywołaj %s, aby utworzyć procesor XML zamiast wywoływać konstruktor bezpośrednio."

#: parsers/class-wxr-parser.php:27 parsers/class-wxr-parser.php:28
msgid "Invalid parser specified: %s"
msgstr "Podano nieprawidłowy parser: %s"

#: class-wp-import.php:1475
msgid "The uploaded file could not be moved"
msgstr "Przesłany plik nie może być przeniesiony"

#: class-wp-import.php:1460
msgid "Sorry, this file type is not permitted for security reasons."
msgstr "Niestety, ten rodzaj pliku nie jest dozwolony ze względów bezpieczeństwa."

#: class-wp-import.php:1422
msgid "Downloaded file has incorrect size"
msgstr "Pobrany plik ma nieprawidłowy rozmiar"

#. translators: 1: The HTTP error message. 2: The HTTP error code.
#: class-wp-import.php:1398
msgid "Remote server returned the following unexpected result: %1$s (%2$s)"
msgstr "Serwer zdalny zwrócił następujący nieoczekiwany wynik: %1$s (%2$s)"

#. translators: 1: The WordPress error message. 2: The WordPress error code.
#: class-wp-import.php:1382
msgid "Request failed due to an error: %1$s (%2$s)"
msgstr "Żądanie nie powiodło się z powodu błędu: %1$s (%2$s)"

#: class-wp-import.php:1360
msgid "Could not create temporary file."
msgstr "Nie można było utworzyć pliku tymczasowego."

#: class-wp-import.php:316
msgid "To make it simpler for you to edit and save the imported content, you may want to reassign the author of the imported item to an existing user of this site, such as your primary administrator account."
msgstr "Aby ułatwić edytowanie i zapisywanie zaimportowanej treści, możesz ponownie przypisać autora zaimportowanego elementu istniejącemu użytkownikowi tej witryny, na przykład dla swojego głównego konta administratora."

#. Author URI of the plugin
#: wordpress-importer.php
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://pl.wordpress.org/"

#. Author of the plugin
#: wordpress-importer.php
msgid "wordpressdotorg"
msgstr "wordpressdotorg"

#. Description of the plugin
#: wordpress-importer.php
msgid "Import posts, pages, comments, custom fields, categories, tags and more from a WordPress export file."
msgstr "Importuje wpisy, strony, komentarze, własne pola, kategorie, tagi i inne z WordPressowego pliku eksportu."

#. Plugin URI of the plugin
#: wordpress-importer.php
msgid "https://wordpress.org/plugins/wordpress-importer/"
msgstr "http://wordpress.org/extend/plugins/wordpress-importer/"

#. Plugin Name of the plugin
#: wordpress-importer.php
msgid "WordPress Importer"
msgstr "Importer WordPressa"

#: wordpress-importer.php:76
msgid "Import <strong>posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags</strong> from a WordPress export file."
msgstr "Importuje <strong>wpisy, strony, komentarze, własne pola, kategorie i tagi</strong> z WordPressowego pliku eksportu."

#: class-wp-import.php:1678
msgid "Choose a WXR (.xml) file to upload, then click Upload file and import."
msgstr "Wybierz plik WXR (.xml) do przesłania, następnie kliknij prześlij aby zaimportować."

#: class-wp-import.php:1677
msgid "Howdy! Upload your WordPress eXtended RSS (WXR) file and we&#8217;ll import the posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags into this site."
msgstr "Cześć! Prześlij swój plik WordPress eXtended RSS (WXR) a my zaimportujemy wpisy, strony, komentarze, własne pola, kategorie i tagi do tej witryny."

#: class-wp-import.php:1662
msgid "A new version of this importer is available. Please update to version %s to ensure compatibility with newer export files."
msgstr "Dostępna jest nowa wersja importera. Proszę zaktualizować do wersji %s, aby zapewnić zgodność z nowszymi plikami eksportu."

#: class-wp-import.php:1655
msgid "Import WordPress"
msgstr "Importer WordPressa"

#: class-wp-import.php:1428
msgid "Remote file is too large, limit is %s"
msgstr "Zdalny plik jest zbyt duży, limit wynosi %s"

#: class-wp-import.php:1417
msgid "Zero size file downloaded"
msgstr "Pobrano pusty plik"

#: class-wp-import.php:1410
msgid "Remote server did not respond"
msgstr "Zdalny serwer nie odpowiada"

#: class-wp-import.php:1316
msgid "Invalid file type"
msgstr "Nieprawidłowy typ pliku"

#: class-wp-import.php:1298
msgid "Fetching attachments is not enabled"
msgstr "Pobieranie załączników jest wyłączone"

#: class-wp-import.php:1231
msgid "Menu item skipped due to invalid menu slug: %s"
msgstr "Pominięto pozycja menu z powodu nieprawidłowej uproszczonej nazwy: %s"

#: class-wp-import.php:1224
msgid "Menu item skipped due to missing menu slug"
msgstr "Element menu został pominięty ze względu na brak uproszczonej nazwy menu"

#: class-wp-import.php:901
msgid "Failed to import %1$s &#8220;%2$s&#8221;"
msgstr "Nie udało się zaimportować %1$s &#8220;%2$s&#8221;"

#: class-wp-import.php:806
msgid "%1$s &#8220;%2$s&#8221; already exists."
msgstr "%1$s &#8220;%2$s&#8221; już istnieje."

#: class-wp-import.php:765
msgid "Failed to import &#8220;%1$s&#8221;: Invalid post type %2$s"
msgstr "Nie udało się zaimportować &#8222;%1$s&#8221;: Nieprawidłowy typ treści %2$s"

#: class-wp-import.php:674 class-wp-import.php:1176
msgid "Failed to import %1$s %2$s"
msgstr "Nie udało się zaimportować %1$s %2$s"

#: class-wp-import.php:595
msgid "Failed to import post tag %s"
msgstr "Nie udało się zaimportować tagu wpisu %s"

#: class-wp-import.php:522
msgid "Failed to import category %s"
msgstr "Nie udało się zaimportować kategorii %s"

#: class-wp-import.php:453
msgid "Failed to create new user for %s. Their posts will be attributed to the current user."
msgstr "Nie udało się stworzyć nowego użytkownika dla %s. Jego wpisy zostaną przypisane do obecnego użytkownika."

#: class-wp-import.php:394
msgid "- Select -"
msgstr "- Wybierz -"

#: class-wp-import.php:385
msgid "or assign posts to an existing user:"
msgstr "lub przypisz wpisy do istniejącego użytkownika:"

#: class-wp-import.php:383
msgid "assign posts to an existing user:"
msgstr "przypisz wpisy do istniejącego użytkownika:"

#: class-wp-import.php:373
msgid "as a new user:"
msgstr "jako nowego użytkownika:"

#: class-wp-import.php:370
msgid "or create new user with login name:"
msgstr "lub stwórz nowego użytkownika z następującą nazwą:"

#: class-wp-import.php:355
msgid "Import author:"
msgstr "Importuj autora:"

#: class-wp-import.php:341
msgid "Submit"
msgstr "Wyślij"

#: class-wp-import.php:331
msgid "Download and import file attachments"
msgstr "Pobieranie i import plików załączników"

#: class-wp-import.php:328
msgid "Import Attachments"
msgstr "Importuj załączniki"

#: class-wp-import.php:318
msgid "If a new user is created by WordPress, a new password will be randomly generated and the new user&#8217;s role will be set as %s. Manually changing the new user&#8217;s details will be necessary."
msgstr "Jeżeli użytkownik jest tworzony przez WordPressa, zostanie wygenerowane losowe hasło, a rola użytkownika zostanie ustawiona jako %s. Będzie potrzebna ręczna zmiana danych użytkownika."

#: class-wp-import.php:315
msgid "Assign Authors"
msgstr "Przypisz autorów"

#: class-wp-import.php:287
msgid "Failed to import author %s. Their posts will be attributed to the current user."
msgstr "Nie udało się zaimportować autora %s. Wpisy zostaną przypisane do obecnego użytkownika."

#: class-wp-import.php:262
msgid "This WXR file (version %s) may not be supported by this version of the importer. Please consider updating."
msgstr "Plik WXR (wersja %s) może nie być wspierany przez używaną wersję importera. Proszę rozważyć aktualizację wtyczki."

#: class-wp-import.php:244
msgid "The export file could not be found at <code>%s</code>. It is likely that this was caused by a permissions problem."
msgstr "Nie można znaleźć pliku eksportu w <code>%s</code>. Prawdopodobnie było to spowodowane problemem z uprawnieniami."

#: class-wp-import.php:224
msgid "Remember to update the passwords and roles of imported users."
msgstr "Pamiętaj, aby zaktualizować hasła i uprawnienia dla importowanych użytkowników."

#: class-wp-import.php:223
msgid "Have fun!"
msgstr "Baw się dobrze!"

#: class-wp-import.php:223
msgid "All done."
msgstr "Wszystko zrobione."

#: class-wp-import.php:155
msgid "The file does not exist, please try again."
msgstr "Plik nie istnieje, spróbuj ponownie."

#: class-wp-import.php:154 class-wp-import.php:165 class-wp-import.php:239
#: class-wp-import.php:243 class-wp-import.php:254
msgid "Sorry, there has been an error."
msgstr "Niestety wystąpił błąd."

#: parsers/class-wxr-parser-regex.php:104
#: parsers/class-wxr-parser-simplexml.php:46
#: parsers/class-wxr-parser-simplexml.php:52
#: parsers/class-wxr-parser-xml-processor.php:190
#: parsers/class-wxr-parser-xml.php:106
msgid "This does not appear to be a WXR file, missing/invalid WXR version number"
msgstr "To nie wygląda na plik WXR, lub brakuje lub jest nieprawidłowy numer wersji"

#: parsers/class-wxr-parser.php:69
msgid "Details are shown above. The importer will now try again with a different parser..."
msgstr "Szczegóły znajdują się powyżej. Importer spróbuje teraz ponownie z innym parserem…"

#: parsers/class-wxr-parser-simplexml.php:33
#: parsers/class-wxr-parser-simplexml.php:41 parsers/class-wxr-parser.php:68
msgid "There was an error when reading this WXR file"
msgstr "Wystąpił błąd podczas odczytywania pliku WXR"